フォロー

『RRR』の日本語吹替版はまだ見てないけど、吹替え翻訳は、 

SNSでの感想を見る限りは、字幕翻訳の字数制限でやむなく削ぎ落としたものを復活させるとかじゃなく、字幕のテキストに冗長性を持たせる(「何だ?」を「何だってんだ?」にするとかそう言う類の)だけじゃないかと推測。おそらく字幕の監修者は関与していない。もったいない気もするけど、費用対効果を考えたらそうなるか。

· · Tootle for Mastodon · 0 · 0 · 5
ログインして会話に参加
映画ドン-映画ファン、映画業界で働く方の為の日本初のマストドンです。

映画好きの為のマストドン、それが「映画ドン」です! 好きな映画について思いを巡らす時間は、素敵な時間ですよね。