フォロー

気軽な映画が見たくて『天使の贈り物』(Dir:P.Marshall)を見たのだけど、見終わって原題見たら『The Preacher's Wife(牧師の妻)』とな。全然、物語の見方変わっちゃうじゃん!
英語の原題って日本的には地味なの多いから、邦題で変えるのはわからないでもないけど。(売れないと困るし)
物語の意味とか印象が変わってしまう改変はいかがなものか。
個人的に一番酷かったのは、【Gravity→ゼロ・グラビティ】。
悩むのは【Frozen→アナ雪】。Frozenだったらヒットしなかっただろうなぁ。でもさぁ、でもさぁ……

ログインして会話に参加
映画ドン-映画ファン、映画業界で働く方の為の日本初のマストドンです。

映画好きの為のマストドン、それが「映画ドン」です! 好きな映画について思いを巡らす時間は、素敵な時間ですよね。